Why does self-translation matter?
Self-translation tends to be associated with writers translating their own literary work. While it is a long-standing practice across languages and cultures and has been widely studied in academia, it is also a lived experience in multilingual societies that goes beyond literature.
Whenever people move between languages to express their thoughts, emotions, identities or creativity, they are engaging in a form of self-translation. This can happen in writing, in music, on social media, or even internally, when thinking in a language that is not one’s first or usual language.
Understanding self-translation in this broader sense highlights its relevance for language equality, visibility and sustainability.
👉 Click on each section below to explore why self-translation matters.