Bienvenidos a ATLAS, un proyecto de investigación financiado por el HORIZON MSCA Postdoctoral Fellowship y acogido por la Universidad de Salamanca. ATLAS aborda una pregunta central para el futuro sociocultural de Europa: ¿puede la autotraducción contribuir a fortalecer y sostener las lenguas minorizadas?

 

Aunque la Unión Europea reconoce 24 lenguas oficiales, más de 60 lenguas regionales y minoritarias carecen de estatus oficial, y muchas se encuentran en situación de vulnerabilidad o riesgo de desaparición. ATLAS investiga si la autotraducción —cuando los autores traducen sus propias obras— puede ser una herramienta de reconocimiento e inclusión, capaz de otorgar visibilidad, prestigio y una presencia más sólida a lenguas que durante mucho tiempo han sido marginadas.

 

Tomando el siciliano como caso de estudio, ATLAS analiza la autotraducción en la música y la poesía, tanto en la publicación tradicional como en entornos digitales. A través de una combinación de entrevistas, investigación sociolingüística, análisis paratextual, encuestas, talleres escolares y actividades de participación comunitaria —realizadas en colaboración con el Centro de Estudios Filológicos y Lingüísticos Sicilianos y la Universidad de Barcelona— el proyecto explora cómo músicos, poetas, discográficas, editoriales, instituciones y la sociedad contribuyen a la vitalidad de las lenguas minorizadas.

 

Este sitio web presenta los objetivos principales del proyecto, explica por qué la autotraducción es importante, informa sobre las actividades en curso e introduce al equipo de ATLAS. Tanto si eres investigador, estudiante, hablante de una lengua minorizada o simplemente tienes interés por la diversidad lingüística en Europa, te invitamos a descubrir cómo la autotraducción puede convertirse en una herramienta de igualdad, visibilidad y futuros multilingües sostenibles.

Noticias y eventos

Herramientas de accesibilidad